quinta-feira, 14 de julho de 2016

Falsos campeões!


Estes palermas não souberam esperar pelo fim do jogo e espalharam-se ao comprido. Na minha terra costuma dizer-se:
- Não contes com o ovo no cu da galinha!
Alguém sabe como se diz isso em francês? Ou se há um provérbio com o mesmo significado?

1 comentário:

  1. Contaram com o ovo no cu da galinha. Antes da galinha o pôr. O ovo ao sair do cu da galinha. Caiu no chão e partiu-se. Teriam pensado os franceses, se vencemos os alemães, muito mais fácil será vencer os portugueses. Mas enganaram-se desta vez...Saiu-lhe o tiro pela culatra!

    ResponderEliminar